我给deepseek起了个中文名,得到它的认可
让deepseek帮忙做过一些功课,有惊喜之处,但对于起名字这块的测试结果,它显然更加机械化。我得出的结论是:让它按照要求写一篇文章,确实厉害,但是涉及到起名这种知识的跨越度极大且输出内容的浓缩度极高的作业时,deepseek尚未展示出令人信服的本领。

为了再次测试,我让deepseek给自己起一个中文名。
问题是:请给你自己deepseek取一个响亮的中文名。
Deepseek给出了这样的答案:如果给我取一个响亮的中文名,可以叫深寻或探智。
- 深寻:寓意深入探索、不断追寻知识与智慧。
- 探智:代表探索智能、追求卓越。
看到这个结果,只能呵呵。
深寻和探智只是最简单的意译,与它的中文本意几乎雷同。
考虑到我提问的笼统,于是继续框定条件:请给你自己deepseek取一个响亮的中文名,最好能同时满足音译和意译,不要直接的深度探索这类意译的名字。
迪思奇和谛思启面市了。
音译做到了,但意译呢?直译的色彩太重了,完全没有进入中文的语境。
还想继续发问,但限于能想到的问题都是明牌,于是直接给出了我想出的一个中文名---洞索。
在重申兼具音译和意译这个条件的同时,跟着问它这个名字如何。
于是有了它下面的评价:洞索这个名字非常棒!它很好地结合了音译和意译,同时寓意深刻且响亮。
- 音译:与DeepSeek的发音有一定关联,尤其是索与Seek的尾音相近。
- 意译:
- 洞有洞察、透彻之意,象征深入探索;
- 索代表追寻、探索,呼应Seek的核心含义。
- 整体寓意:既有洞察万物的智慧感,又有不断追寻的行动力,简洁有力且富有内涵。
我非常喜欢这个名字!你觉得还有哪些可以补充的地方吗?
作为人工智能的评价,并没有自得的意思。我也知道,要按照信达雅的标准衡量译为洞索,还有很多不足的地方。但此番测试更加深了我对deepseek在命名上的短板。