用英文描述DeepSeek
1. DeepSeek及反响
The Chinese start-up DeepSeekstunned the worldandroiled stock marketslast week with its release of DeepSeek-R1, an open-source generative artificial intelligence model thatrivals the most advanced offeringsfrom U.S.-based OpenAI—and does sofor a fraction of the cost. Influential tech investor Marc Andreessen called the modelone of the most amazing and impressive breakthroughshe’d ever seen. U.S. President Donald Trump said it wasa wake-up call.
词汇:
stun/stʌn/ v.使震惊(或惊愕、目瞪口呆)
roil/rɔɪl/ v.(使)动荡,翻腾;搅动
rival/ˈraɪvəl/ v.与…竞争;努力赶上(或超过);与…匹敌,比得上
offering/ˈɒfərɪŋ/ n.(供娱乐或出售的)产品
fraction/ˈfrækʃən/ n.小部分;微量
wake-up call令人惊醒的人(或物),警钟
参考翻译:
中国初创企业DeepSeek上周发布了DeepSeek-R1,这一举动震惊了世界,并扰乱了股市。DeepSeek-R1是一款开源的生成式人工智能模型,可以与美国OpenAI最先进的产品相媲美,而且成本只是后者的一小部分。颇具影响力的科技投资人Marc Andreessen称,DeepSeek-R1是他见过的最令人惊叹、最令人印象深刻的一个突破。美国总统川普说,这个模型为美国敲响了警钟。
ChatGPT and its owners must have hoped it was ahallucination. But DeepSeek is very real.
The emergence ofa new Chinese-made competitor to ChatGPTwiped $1tn off the leading tech indexin the US this week after its owner saidit rivalled its peers in performanceand was developed with fewer resources.
It meansAmerica’s dominance of the booming artificial intelligence market is under threat. But it alsopresents another option for consumerswho havean array ofvirtual assistants to choose from.
词汇:
hallucination/həˌluːsɪˈneɪʃən/n.幻觉
emergence/iˈmɜːdʒəns/ n.浮现;出现;露头
dominance/ˈdɒmɪnəns/ n.支配地位;影响力
booming/ˈbuːmɪŋ/ adj.飞速发展的
array/əˈreɪ/ n.显眼的一系列;整齐的一批;大量
参考翻译:
ChatGPT及其所有者一定希望这是一种幻觉。但DeepSeek是真实存在的。
本周,一款中国制造的与ChatGPT竞争的模型出现,使美国领先的科技股蒸发了1万亿美元市值。此前,这款模型的所有者指出,模型的表现与竞争对手不相上下,而且开发时使用的资源更少。
这意味着美国在蓬勃发展的人工智能市场上的主导地位受到了威胁。但这款模型也为拥有一系列虚拟助理可供选择的消费者提供了另一种选择。
2. 原因
What has surprised many people ishow quickly DeepSeekappeared on the scenewith such a competitive large language model – the company was only founded by Liang Wenfeng in 2023,who is now being hailed in China as something of an "AI hero".
The latest DeepSeek model alsostands out becauseits "weights" – the numerical parameters of the model obtained from the training process – have been openly released,along witha technical paper describing the models development process.This enables other groups torun the model on their own equipment and adapt it to other tasks.
This relative openness also means that researchers around the world are now able topeer beneath the models bonnet to find out what makes it tick, unlike OpenAIs o1 and o3 which areeffectively black boxes. Butthere are still some details missing, such as the datasets and code used to train the models, so groups of researchers are now trying topiece these together.
词汇:
hail/heɪl/ v.热情认可
peer/pɪə(r)/ v.凝视,盯着看,费力地看
文中的peer beneath the bonnet,常用的相关表达是look under the bonnet,意思是要观察或发现某物比较不明显的特征。
tick/tɪk/v.活动,工作,起作用
piece/piːs/ v.拼合,拼装;慢慢理解
参考翻译:
让很多人惊讶的是,DeepSeek以如此具有竞争力的大型语言模型如此迅速地出现在人们的视野中——梁文峰在2023年才创立这家公司,他现在在中国被誉为人工智能英雄。
最新的DeepSeek模型之所以引人注目,还因为其权重——从训练过程中获得的模型数值参数——已经被公开发布,一同发布的还有一篇描述模型开发过程的技术论文。这使得其他小组可以在自己的设备上运行模型,并根据其他任务进行调整。
这种相对的开放性也意味着世界各地的研究人员现在能够深入了解模型,找出背后运转的原理,而不像OpenAI的o1和o3那样,实际上就是黑盒子。但仍有一些细节缺失,比如用于训练模型的数据集和代码,研究人员正在试图解锁。